俩汉字看穿美国在病毒溯源上的小心思
疫情防控不力、社会动荡撕裂、经济受挫严重⋯⋯眼瞅着自己国内“乱作一团”,眼看着他国令世界称赞的抗疫成果和经济复苏的大好局面,美国怎能不着急?怎能不发慌?
因为“慌”,不免乱了章法和分寸,甚至开始不择手段以“谎”治“慌”。结果却很尴尬,错漏百出的谎言或许可以蒙蔽少数人,但根本无法欺骗所有人的眼睛。当“皇帝的新装”被揭穿,当施放“政治病毒”的黑手被捉了现形,美国自然会“慌上加慌”。
接连不断的“谎”,带来愈演愈烈的“慌”,不断升级的“慌”,又需要更多的“谎”来遮掩,于是这就成了一场可怕的恶性循环。
欲从这个令自己越陷越深的“泥沼”中抽身,美国惟有首先放弃继续抛洒散布“政治谎言”。把搞歪门邪道的精力用在?;っ裰诘慕】岛蜕?,把四处搞阴谋诡计的精力用在团结各国并肩抗击疫情上,自然会得道多助,用不着再既“慌”且“谎”。